📘 Nível: B2 (Intermediário)
🧩 Contexto: Conversação informal e expressões culturais
📌 Tema: Expressões idiomáticas com cores
Aprender expressões idiomáticas com cores é um passo essencial para quem deseja falar inglês de maneira mais fluente, espontânea e alinhada ao jeito natural dos nativos. Muitas dessas expressões são usadas em filmes, séries, músicas e até em conversas profissionais. Neste artigo, você vai descobrir 12 expressões super comuns, seus significados, e exemplos práticos 🇺🇸🇧🇷 para nunca mais ficar perdido.

Por que aprender expressões idiomáticas com cores?
As cores têm forte carga simbólica em diversas culturas — e no inglês não é diferente. Expressões idiomáticas com cores ajudam a:
- Tornar seu inglês mais expressivo;
- Entender melhor nativos;
- Enriquecer sua comunicação no dia a dia e em ambientes profissionais.
Agora, vamos às 12 expressões que vão turbinar seu vocabulário!
Expressões idiomáticas com cores: como entender e aplicar
Selecionamos expressões que aparecem com frequência em diferentes contextos.
1. Out of the blue
Significa algo que acontece de repente, sem aviso.
Exemplo 1:
🇺🇸 “He showed up out of the blue after years without contact.”
🇧🇷 “Ele apareceu do nada depois de anos sem contato.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “The idea came to me out of the blue.”
🇧🇷 “A ideia surgiu do nada.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “Out of the blue, she decided to move abroad.”
🇧🇷 “De repente, ela decidiu se mudar para o exterior.”
2. Green with envy
Usado para descrever alguém que está com muita inveja.
Exemplo 1:
🇺🇸 “She was green with envy when she saw my new car.”
🇧🇷 “Ela ficou verde de inveja quando viu meu carro novo.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “His colleagues were green with envy after his promotion.”
🇧🇷 “Seus colegas ficaram verdes de inveja após sua promoção.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “I’m not green with envy; I’m genuinely happy for you.”
🇧🇷 “Não estou com inveja; estou genuinamente feliz por você.”
3. Caught red-handed
Significa ser pego no ato de fazer algo errado.
Exemplo 1:
🇺🇸 “The thief was caught red-handed by the police.”
🇧🇷 “O ladrão foi pego em flagrante pela polícia.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “He was caught red-handed cheating on the exam.”
🇧🇷 “Ele foi pego no flagra colando na prova.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “They caught him red-handed stealing cookies.”
🇧🇷 “Eles o pegaram roubando biscoitos.”
4. Feel blue
Significa sentir-se triste ou deprimido.
Exemplo 1:
🇺🇸 “I’ve been feeling blue since she left.”
🇧🇷 “Tenho me sentido triste desde que ela foi embora.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “He’s feeling blue because of the bad weather.”
🇧🇷 “Ele está triste por causa do mau tempo.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “Music helps me when I’m feeling blue.”
🇧🇷 “Música me ajuda quando estou triste.”
5. Golden opportunity
Uma oportunidade única, valiosa.
Exemplo 1:
🇺🇸 “This is a golden opportunity to invest.”
🇧🇷 “Essa é uma oportunidade de ouro para investir.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “Don’t miss this golden opportunity.”
🇧🇷 “Não perca essa oportunidade de ouro.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “Landing that job was a golden opportunity for him.”
🇧🇷 “Conseguir aquele emprego foi uma oportunidade de ouro para ele.”
6. Black out
Significa desmaiar ou perder a consciência.
Exemplo 1:
🇺🇸 “He blacked out after the marathon.”
🇧🇷 “Ele desmaiou após a maratona.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “I almost blacked out from the heat.”
🇧🇷 “Quase desmaiei de calor.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “She blacked out during the concert.”
🇧🇷 “Ela desmaiou durante o show.”
7. Red tape
Refere-se à burocracia excessiva.
Exemplo 1:
🇺🇸 “Starting a business involves a lot of red tape.”
🇧🇷 “Começar um negócio envolve muita burocracia.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “They are trying to cut red tape.”
🇧🇷 “Eles estão tentando reduzir a burocracia.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “The project was delayed because of red tape.”
🇧🇷 “O projeto foi atrasado por causa da burocracia.”
8. White lie
Uma mentirinha inofensiva, geralmente para evitar magoar alguém.
Exemplo 1:
🇺🇸 “I told a white lie not to hurt her feelings.”
🇧🇷 “Eu contei uma mentirinha para não magoá-la.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “Sometimes a white lie is necessary.”
🇧🇷 “Às vezes, uma mentirinha é necessária.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “That was just a white lie to make him feel better.”
🇧🇷 “Foi apenas uma mentirinha para ele se sentir melhor.”
9. In the red
Significa estar no prejuízo financeiro.
Exemplo 1:
🇺🇸 “After the holidays, my bank account is in the red.”
🇧🇷 “Depois das festas, minha conta bancária está no vermelho.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “The company is still in the red.”
🇧🇷 “A empresa ainda está no prejuízo.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “I hate being in the red at the end of the month.”
🇧🇷 “Odeio ficar no vermelho no final do mês.”
10. Once in a blue moon
Algo que acontece muito raramente.
Exemplo 1:
🇺🇸 “We see each other once in a blue moon.”
🇧🇷 “Nos vemos raramente.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “It rains here once in a blue moon.”
🇧🇷 “Chove aqui muito raramente.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “I only eat fast food once in a blue moon.”
🇧🇷 “Só como fast food muito de vez em quando.”
11. Black sheep
Alguém considerado diferente ou problemático na família ou grupo.
Exemplo 1:
🇺🇸 “He’s the black sheep of the family.”
🇧🇷 “Ele é a ovelha negra da família.”
Exemplo 2:
🇺🇸 “I used to feel like the black sheep at school.”
🇧🇷 “Eu costumava me sentir como a ovelha negra na escola.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “Every family has a black sheep.”
🇧🇷 “Toda família tem uma ovelha negra.”
12. Paint the town red
Significa sair para se divertir bastante.
Exemplo 1:
🇺🇸 “Let’s paint the town red tonight!”
🇧🇷 “Vamos sair e aproveitar muito hoje à noite!”
Exemplo 2:
🇺🇸 “After graduation, they painted the town red.”
🇧🇷 “Depois da formatura, eles saíram para comemorar.”
Exemplo 3:
🇺🇸 “We painted the town red to celebrate the promotion.”
🇧🇷 “Comemoramos a promoção com muita festa.”
Como praticar expressões idiomáticas com cores
- Use-as em frases do dia a dia;
- Assista a filmes e séries prestando atenção nas expressões;
- Monte pequenas histórias usando 3 ou mais expressões;
- Pratique em voz alta para ganhar fluência.
Prática sugerida: domine expressões idiomáticas com cores
📝 Mini Quiz: complete com a cor correta
- “He was caught ___-handed.”
- a) blue
- b) red
- c) green
- “She’s the ___ sheep of the family.”
- a) white
- b) black
- c) golden
- “We see each other once in a ___ moon.”
- a) green
- b) golden
- c) blue
- “This is a ___ opportunity!”
- a) black
- b) golden
- c) red
- “I feel ___ today.”
- a) blue
- b) green
- c) red
🗣️ Deixe suas respostas nos comentários e desafie outros leitores!
🔁 Frases para repetir
- “He showed up out of the blue.”
- “Don’t miss this golden opportunity.”
- “We painted the town red.”
🎧 Dica de áudio:
Ouça episódios do BBC Learning English que trazem expressões idiomáticas e veja como as cores surgem em contextos naturais.
💬 Qual expressão colorida você mais gostou?
Entender as expressões idiomáticas com cores é um grande passo para falar inglês como um nativo. Neste artigo, você descobriu 12 expressões que deixam seu inglês mais fluido, culturalmente rico e natural — como out of the blue, green with envy e once in a blue moon. Com explicações claras, exemplos 🇺🇸🇧🇷 e dicas práticas, ficou fácil aprender e começar a aplicar no dia a dia.
👉 Agora queremos saber: qual dessas expressões você já conhecia ou já ouviu em filmes e músicas?
Qual delas você pretende usar na próxima conversa em inglês?
🗣️ Deixe seu comentário aqui embaixo! Compartilhar suas impressões vai ajudar outros leitores e tornar nossa comunidade ainda mais rica em aprendizado! 🎨✨
Você também pode gostar:
- Do ou make? Aprenda de vez com exemplos práticos
- 10 expressões idiomáticas com comida para falar como nativo
- 12 expressões idiomáticas com cores para turbinar seu inglês
- Como usar Actually, Literally e Basically em inglês
- 10 gírias americanas atuais que todo mundo usa
- Say, tell, speak e talk: qual a diferença e quando usar?